Skip to main content

 EDGAR ALLAN POE

Review of My Two Books By Prof. Tom Graves
Editor, Blog Scarriet & Prof. Lesley University,
Cambridge, MA, US
1.The Haunted Palace
I have finished your book. It is an admirable study---mostly for its focused and sober affirmation of Poe's principles of "unity, limit, and intensity" within the mingling realms of the "ratiocinative, arabesque, gothic, satiric, burlesque" trailing along the liquid borders of "poetry, tale, essay," and novel amidst gloomy and glorious "rhythm, incident, and tone" by fine degrees.
I did enjoy your take on Hans Pfall and the balloon hoax. Poe always slips in extra symbols in case we don't have enough!
As an added bonus, you give a calm and thorough overview of Poe's critical reception in a calm manner--- mine is the over-excited approach; I sneer and yell at Poe's detractors (they were legion) whereas you take a more measured position which is fitting for scholarship. Winters and "one-eyed" Eliot mostly ignored the fiction, true; so did Harold Bloom, who viciously attacked Poe in the New York Review of Books Oct 11 1984 in a review of Poe's two Library of America volumes (Hilton Kramer sent them to me as a gift). Bloom champions Emerson in this review of Poe I've mentioned, and Mr. Emerson also is guilty of disliking Poe in a narrow manner, leaving the world only his "jingle man" slur in a private conversation. Huxley's smear of Poe is included in a textbook! Understanding Poetry by Brooks and Warren, the most used textbook in the mid-20th century. Poe hatred runs deep. Jill Lepore also smeared Poe more recently in the New Yorker. It doesn't stop, unfortunately. Most only know the "macabre" Poe who "died of drink." The question of why Poe had so many enemies is perhaps larger than Poe and is perhaps best ignored. Let those who deserve Poe be inspired by him and receive joy from him.
2.The Wizard in the Street
Ten Best Stories of Edgar Allan Poe
What a beautiful book! I love the commentary before each tale---which most such collections lack---and the illustrations, too, are wonderful.
You helped me to see how Philadelphia 1838 to 1844 was the stable home in which so many of the tales were produced. I hadn't really thought of this before. This really was the "sweet spot" of his life. "M.S." from the Baltimore period (and some would say he went to Russia during this time) already shows his genius fully formed---and he simply went on to produce masterpiece after masterpiece during that Philadelphia period, short stories which were like poems (and "Ligeia" and "Usher" contain poems), perhaps the greatest fiction the world had ever seen.
And his handwriting is exquisite and beautiful. There is no way Poe was the debased, depraved, person depicted by those who must have been (truthfully) depraved themselves!
You chose the 10 classics, the central canon which contains his unmistakable, tormented yet redeeming, genius, the group of tales which forever and unmistakably gives the lie to all those worldly influential figures like Emerson, Winters, T.S. Eliot, Henry James, and Harold Bloom, and even many of his biographers! who outright damned him. God bless you, sir! Tom
Copies are available through: bsmmurty@gmail.com

P.S. I must add the story of the cover design of my book 'The Haunted Palace'. On net one day while my book was being readied for publication I came across this illustration of Poe's story 'The Fall of the House of Usher' created as poster by the famous American artist, illustrator and sculptor, Bill Nelson. I contacted him through Facebook (and we became FB friends since) for allowing me to use the illustration for my book's cover. He gave permission and the cover was designed with his illustration. After publication of the book I sent him 2 complimentary copies of the book. Since then we are FB friends. Several of my posts are shared on his FB page and can be seen there. He is an American artist of international repute (see Google). His pictures have adorned the covers & interiors of the New Yorker, New York Times Book Review, Time, Newsweek, The Atlantic, etc. According to his FB page he lives in Austin, Texas, US. Here he is, in a typical self-portrait.

Comments

Popular posts from this blog

  Hindi Short Stories I propose to publish henceforth on this blog, in a series translations done by me, some of the finest short stories written in Hindi by eminent Hindi writers, though little known among non-Hindi knowing national or international readership, or even among the common readers familiar with the contemporary short story scene in Hindi. In Art, the real merit of a work lies in the work, and not in name of the artist. Read these stories by some lesser-known Hindi writers, most of them from Bihar, whose fictional writings are much lesser known even in the contemporary Hindi literary scene. These stories were published in a collection with the title I AM A WOMAN FIRST (in 2021), selected and translated by me in English. It begins with my Introduction written for this book, followed in this post by a remarkable O.Henryesque brief story  written originally in Hindi by an eminent Professor of English Dr D P Vidyarthy. This series will continue every month on the firs...
  CREATIVITY AND TRANSLATION               In its etymological sense, poetry means ‘the art of making’ and in that basic sense all creativity has poetry behind it. My point in today’s conversation is about a particular kind of creativity which is ‘translation’. And I would like to begin with the premise that all creativity itself can be likened to the process of ‘translation’. When we create art, in its broadest sense, we actually ‘translate’ an idea, an emotion or an experience into a concrete form in a particular genre of art – a poem, a story, a play or various other forms of art – music, painting, sculpture or whatever. When we create in art, the creative process itself is a process of translation of something into some form of art in a particular genre . Translation basically means change – but it implies both the process and the product, both the process of change, and the end-product. It is a process with a ...
  E E Cummings: The Poet of Love E E Cummings is a relatively less known poet in English poetry, and even lesser read. Though he may be slightly better known in America - being American - than in England, because it is said that at the time of his death, he was ‘the second most widely read poet in the US, after  Robert Frost ’ . In India, however,  he is among the least known as an English poet. And in the Indian academia, particularly in the class-room poetry text books, he is seldom to be seen; mostly because of his   too fanciful, almost tyrannous typographical experimentations in verse – displacement of Capital letters by lowercase letters, putting ‘parts of speech’ categories helter-skelter, – often using   words like ‘if’ or ‘am’ or ‘because’ as nouns – radically flouting traditional rules of grammar and linguistics, his wilful use of punctuation and rules of syntax, sometimes synthesising two or three words into one, and such other shocking innovation...